登录|注册|收藏首页|简体|繁體
首页评论时政台湾华人国际财经娱乐文史图片社区视频专题创投吉林南粤商城创新中原招商县域环保创投成渝移民书画IP电视华商滚动
海外网>>时政>>2013全国两会>>华媒看两会

挪威华人林凤仙的四个角色

2013年03月03日17:53    来源:中希时报    记者 张茜翼    字号:

林凤仙近照 张茜翼 摄

《花之岚》 林凤仙 (油画)

《中国民间寓言故事》封面

《湘菜与乡土文化》封面

“我是个厨娘,也是出版者、摄影师和画家。”春节期间,挪威华人林凤仙和先生扬·艾瑞克·威尔果诗携35幅油画作品在海南省博物馆展出。

湘妹子林凤仙长发齐腰,一身休闲打扮,在油画前向记者说起她离开故土后“扮演”的四个角色。

17年前,林凤仙是海南出版社一位美编。与挪威西部传统油画家艾瑞克相恋后,她到了挪威卑尔根。“在挪威的华人不多。刚去不久,我不会挪威语,觉得很孤单,没有多少朋友。”为了维持生活,林凤仙到一家餐馆打工赚钱。“没想到,我做的湖南菜那么受欢迎,干脆就自己开餐馆。我和艾瑞克找了一个小地方开了一个餐馆,我做菜,他端碟子。” “那段时间很艰辛。我强迫自己同中文隔绝开,只看挪威的电视、报纸和小说。口袋里面常年是两本词典,一本中英字典,一本挪威语和英语字典,走到哪里,看到哪里。看到一个单词不懂就记下来翻字典。在家门前除草都带着耳机,听挪威语。”林凤仙说,她在用湖南人特有的“霸蛮”精神来突破语言障碍。

“餐馆开了1年零10个月,很辛苦。在停餐馆之前,很多来餐馆消费的老朋友都哭了,他们都喜欢吃我做的菜。”林凤仙说,他们就在店外挂一个牌子,看有多少人想学做湘菜。一个星期之后,牌子上有158个人留下姓名。 “我决定开班了教他们怎么炒菜。光教做菜还不行,还要把湖南的文化告诉他们。”2003年,她用挪威文出版了她的第一本书《湘菜与乡土文化》,书中写了17篇湖南文化方面的文章,有关于毛泽东的介绍,及湖南的少数民族、茶和厨房文化等,其中还插有一些她每年回国时在湖南乡村拍的照片。 林凤仙说:“菜谱中有牛尾汤、红烧肉、红烧猪脚等菜式的做法,书中的42道菜,都是我亲手炒的,自己拍的。直到今天,还有一些挪威的读者,在网上向我求购这本书。”

2005年,林凤仙在奥斯陆市看见两个被挪威人领养的中国小孩,一个3岁,一个5岁。“他们的养父说,他们住在北挪威的农场,周末带着孩子来首都玩。”林凤仙说:“当时我心里非常感动,他们将那些中国孩子视同己出。我后来从奥斯陆的孤儿收养中心获知,至少有5000多名中国孤儿被挪威家庭收养。” “而这些中国孩子,不会讲中文,也不了解中华文化。在挪威的书店,几乎少有有关中国文化的儿童读物。我想尽自己一点力量,让他们了解祖籍国的文化。”

2006年,林凤仙和艾瑞克亲手编绘的《中国民间寓言故事》出版。2010年,《中国民间寓言故事》第二卷出版。从挪威文脚本的编写,到版式、排版、装帧设计,直至开印前最后一道比色,均由她一人亲力亲为。 记者看到,《中国民间寓言故事》每卷有6篇故事,图文描绘《神笔马良》、《牛郎织女》、《白蛇传》、《桃花源记》等,还有讲述中国的新年故事。 让她没想到的是,《中国民间寓言故事》两卷书均为挪威国家文化局专购收藏,并配送至挪威各地图书馆。“其收藏数量,超过首次印数的一半。惊喜的是,第一卷中《牛郎织女》一文及插画,被收入挪威中学七年级语文教材。”林凤仙说,她还用挪威语给当地人讲授中国书法。 1997年至2012年期间,林凤仙先后在卑尔根、奥斯陆和柏林共举办17次画展。林凤仙说,每年她都会带挪威文化团回中国,到云南、贵州、四川、西藏等地的少数民族地区采风作画,今年她打算出版一本《中国少数民族摄影集》。 2月27日之后,林凤仙和艾瑞克的《宁静的圆满》油画展还将在中国巡回展出。(记者 张茜翼)

分享到:

(责编:王栋、孟颖)

相关新闻 >

视频 >

  • 女毒贩让婴儿吸毒女毒贩让婴儿吸毒
  • 女生学校里遭群打女生学校里遭群打