張璐 中新社記者 泱波 攝
11日人大記者會上,一名外型亮麗的女翻譯引起台灣媒體關注。台灣《中國時報》報道稱,這位翻譯神情專注、不露笑容,但又被攝影鏡頭捕捉到她俏皮吐舌的一面,被網友大贊簡直“萌翻了”!還有人眼尖發現她長得酷似趙薇,封她為“翻譯版趙薇”,照片在網絡上被瘋狂轉載。
報道稱,每年兩會召開中外記者會,亮麗的美女翻譯總能吸引媒體目光,成為另類焦點。2010年的兩會,有著一張清麗臉龐、氣質出眾的張璐,流利地用英文譯出溫家寶引用的古詩詞而技驚四座。