2013年“兩會”期間,由中國民族語文翻譯局著手組建的大會秘書處民族語文翻譯組,讓少數民族代表委員能夠用本民族語言履行職責、參政議政,及時把黨和國家的聲音傳遞到民族地區和少數民族干部群眾中。
截至3月14日,翻譯組已用7種少數民族文字翻譯了人大會議文件45份,政協會議文件13份,委員發言33份,翻譯字數達220.2萬字﹔用7種少數民族語言為大會會場提供同聲傳譯14次,共計同傳54.6萬字﹔完成16000份民族文文件的印制工作,與漢文文件同步提供給少數民族代表和委員。同時,翻譯組還擔負著向新華社、中央人民廣播電台、中國國際廣播電台以及8個省、自治區的25家地方新聞媒體提供大會主要文件民族文譯稿的任務。