登錄|注冊|收藏首頁|簡體|繁體
首頁評論時政台灣華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題創投吉林南粵商城創新中原招商縣域環保創投成渝移民書畫IP電視華商滾動
海外網>>時政>>2013全國兩會>>兩會畫報

政協委員黃友義談文化對外傳播【3】

2013年03月06日11:13    來源:中國網        字號:

3月4日,全國政協委員、中國外文局副局長黃友義接受中國網記者採訪。中國網 楊佳攝影

中國網:作為政協委員您比較關注哪些方面的問題?今年的兩會您將帶去什麼提案?

黃友義:第一,推動翻譯立法。因為我是翻譯界的代表,剛才咱們談到莫言,談到中國文化走出去,對外翻譯是一大瓶頸,這是業內(新聞出版界)的共識,因此要盡快形成一個強大的中國翻譯隊伍,要有一個健康的翻譯市場,這是我們必須要解決的問題,否則文化走出去會非常的困難,因此我會繼續根據上一屆我們了解的情況,要推動翻譯立法的問題。

第二,要盡快建立一個翻譯人才庫。為什麼這個翻譯人才庫要作為一個提案,因為它需要不同的部委、不同的部門、不同的社會團體一起來做,把這個人才庫設想做成一個公益型的,哪個單位需要哪方面的翻譯,中譯外、外譯中,什麼類(經濟類、文學類等)你就能找到。現在是需要翻譯的人和能翻譯的人互相質檢部了解,如果有一個人才庫,比如一個電子平台,這個問題就解決了,這個靠一兩家是建不起來的,所以我希望引起社會的關注。

第三,要建立一種全面閱讀機制。因為發達的英美德這些國家,一些新興的國家,比如新加坡、韓國等等都有一個由國家高層領導,甚至國家元首、政府首腦挂名的,推動全民閱讀的機制,鼓勵大家閱讀,當然這個需要很多的措施,我覺得我們國家也需要這種。當然這個閱讀不只是指閱讀圖書,印制的圖書,包括網上的也應該閱讀,就是推動大家的還是要更新知識。我們一直提中國要發展要創新,創新不是拍腦袋想出來的,是要學習來的,閱讀是最大的、最容易的學習渠道。

中國網:您剛才說的第一個提案是翻譯立法,能不能具體展開談一談?

黃友義:翻譯立法,現在如果你舉辦一個國際會議你有一大堆材料翻譯,你找誰首先不知道,然后到網上搜索,就找到某一個翻譯公司。這個翻譯公司說我有大本事我就有多大本事,沒有辦法核實,因為翻譯公司成立的時候,不需要對它的資質進行認証,它到底實力如何需要用他的人是沒有辦法掌握的。

怎麼掌握呢?就是立法,就是說它進入市場的時候,注冊公司的時候,應該經過嚴格的檢驗証明它有翻譯能力。當然這個能力還要細分,外翻中、中翻外,還要分專業,要有這樣的市場認証機制、准入機制。不能靠行政手段,我們國家是一個法制國家,必須根據法律。

比如食品上市,比如律師,醫生行醫,他們是有准入機制的,准入環節是受法律限制的,翻譯要想在市場上建立准入機制就必須有一個法律,才能把市場管理好。為了翻譯事業的健康發展,保護有能力的翻譯權益,讓不符合翻譯水平的人不要打著旗號招攬生意,這個需要法律。推動這個立法是一個長期的過程,不能指望一次提案就能達到目的。

中國網:今年已經是您連續兩屆擔任政協委員,這些年您覺得您的提案落實的情況怎麼樣?在建言獻策道路上有沒有使您印象比較深刻的事情?

黃友義:政府部門對政協委員的提案是重視的,過去都認為你提了也白提,人家也不會理你。實際上你提提案的時候,你可以提出要求,你把提案交給一個政府部門,然后這個政府部門要以書面形式答復就會以書面形式答復,如果當面溝通它一定會當面溝通,所以我現在覺得各個政府部門比過去越來越重視政協委員的提案。

它能辦到的是什麼?有的是你提了它正在辦理當中,可能兩三年之后就實現了。還有不能實現,為什麼不能實現,為什麼不能接受你的提案告訴你。

比如我的立法,上一屆我是提給工商總局,應該建立翻譯公司成立時的認証機構、認証資質。工商總局就說你的意見很好,但是認証必須有法律依據,你沒有翻譯法我們不能隨便設立認証的標准,根本問題是解決立法。那我就去追蹤立法,有關立法部門跟我說你得有一個政府主管部門跟我們一塊開展調研研究。我這次的提案就是追的第三部,我建議哪些政府部門介入,跟國務院法制辦一起來對這個問題先進行調研。

這樣的過程,對於委員來說五年並補償,一年提一次提案,一年之內進行跟蹤,根據人家政府反饋你的意見,你再改進你的提案,有的時候是需要很多年才形成的,特別是涉及立法,立法不是鬧著玩的,要聽各方面的意見,要有大量的數據,所以這個過程還是會很長,你是感覺到在進步,你感覺到你說的話人家能夠聽,能夠給你解釋,能夠跟你一起來解決。

中國網:新一屆中央領導集體上任之后我們提出的“中國夢”引起了國內熱議,您怎麼理解這裡面提到的“中國夢”,放眼全球來看,這個“中國夢”將會對世界產生什麼樣的影響?

黃友義: “中國夢”應該給它細化,尤其跟外國人交往的時候,你說我“中國夢”實現中華民族的偉大復興,外國人很難理解,如果他搞不明白還會引起一定的誤解,甚至造成新一輪的“中國威脅論”。

比如問我的“中國夢”是什麼?我的“中國夢”是物價不要再上漲,我的“中國夢”是中國網能夠在技術手段和爭取讀者方面有更大的進步。我的中國網是中國國際出版集團在市場上佔有更大的市場份額。我的“中國夢”就這麼具體。

不同的人有不同的“中國夢”,因為我們談“中國夢”的時候,中國網作為一個媒體,一定要把“中國夢”具體化、個人化,這個夢才是真實的。尤其跟外國人談一個大的空洞概念,中華民族的偉大復興這是中國人200年的夢想,但外國人是很難理解的,因此我們對外國人更應該講出個人的夢想,個人的夢想匯集在一起就是國家的夢想。

中國網:謝謝你黃局長!

黃友義:不客氣。謝謝!

 

 

 

 

分享到:

(責編:夏麗娟)

相關新聞 >

視頻 >

  • 女毒販讓嬰兒吸毒女毒販讓嬰兒吸毒
  • 女生學校裡遭群打女生學校裡遭群打