登錄|注冊|收藏首頁|簡體|繁體
首頁評論時政台灣華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題創投吉林南粵商城創新中原招商縣域環保創投成渝移民書畫IP電視華商滾動
海外網>>時政

好萊塢戀上中國元素【3】

2013年05月06日09:39    來源:新京報        

《2012》劇照。

害怕下料太猛,影響全球發行

北京大學影視藝術系教授李道新向新京報記者表示,主要是全球化市場導致的結果,隨著中國經濟越來越深廣地滲透到全球化的浪潮之中,電影必然會更多地出現中國元素。

“外國大片越來越多中國元素的一個最顯著的原因是中國電影票房收入以每年35%的速度增長。中國現在已經是世界第二大電影市場,超過日本。對這些大片來說,70%的市場在海外,中國市場顯得尤為重要,尤其是3D和Imax影片。”美國南加州大學長期研究中國電影的斯坦利·羅森教授向新京報記者介紹,“如果本來的片中存在一些可能惹惱中國觀眾的內容,有些制片方考慮中國市場會主動刪掉。”

“好萊塢想要的是來自中國的利潤、市場和投資,他們不想放棄任何東西。”羅森說,如果好萊塢與中國合拍影片,就不會受進口配額(34部)的限制。

但矛盾的是合拍片雙方總是同床異夢,好萊塢喜歡把一些很表面的中國化的東西加到片子裡,中方則認為這不是真正的合拍片,希望有一些更有意義的中國元素在裡面,所以在片子的拍攝中有很多爭執存在。

好萊塢還要考慮在獲得中國市場的同時,不影響世界其他市場。如果他們加入太多中國元素的話,又擔心在世界其他市場反響不一定會很好。《環形使者》是個很好的例子。它有兩個版本,一個面向中國市場的,一個面向世界其他地區的,在面向中國市場的版本裡,加入了大約20分鐘的中國元素。

分享到:

(責編:王昕)

相關新聞 >